radadar: (убью)
[personal profile] radadar
Захожу тут на офисную кухню, никого не трогаю, а там одна девушка пересказывает трем другим девушкам какую-то рекламу на украинском.

Угорают.

Скажите мне уже кто-нибудь наконец: какие именно черты украинского языка вызывают у росийскомовных такие острые и беспощадные приступы чувства юмора?

И почему изо всех славянских языков - именно украинский (хотя, правду, сказать, суржик)? не белорусский, например?
*
А если серьезно - наверняка какие-то работы должны быть о роли диалектов, социолектов, акцентов и прочая в юмористических текстах. На российском материале? Есть же?

Date: 2013-11-25 10:38 am (UTC)
From: [identity profile] shultz-flory.livejournal.com
Тут недавно процитировали белорусское слово трыкотаж. Народ тоже смеялся.

Date: 2013-11-25 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] radadar.livejournal.com
С отдельными словами - туда-сюда, есть, скажем, традиционный способ повеселить народ, рассказав про польскую уроду в склепе.

Но с украинским дело другое, там характер стеба более системный, что ли.

Date: 2013-11-25 10:39 am (UTC)
From: [identity profile] exidna-i.livejournal.com
понятность, скорее всего. не знаю, как другие, но я белорусский вообще не понимаю. а украинский легко, устнрый и письменный, и на 4 сутки погружения в языковую среду начинаю на нем разговаривать.

Date: 2013-11-25 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] radadar.livejournal.com
Да? Белорусский, мне кажется, очень понятный. Особенно на слух.
Правда, у меня в [глубоком] пассиве украинский и польский, может, поэтому я не показатель?

Date: 2013-11-25 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
Белорусский, по-моему, легче понимать, чем украинский. Хотя я в письменном виде и тот и другой понимаю, а вот на слух - не всегда (украинский более быстрый).

Date: 2013-11-25 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] quod-sciam.livejournal.com
Как жена минчанина, работавшего на национальном радио, могу поспорить про белорусский.
Но тут уж кто на что учился.

Date: 2013-11-25 11:03 am (UTC)
From: [identity profile] radadar.livejournal.com
То есть вот правда русскоговорящие в России (не в Беларуси, это важно) так же часто веселятся по поводу белорусского, как и украинского?

Выборочное восприятие, видимо. Не замечала.

Date: 2013-11-25 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] quod-sciam.livejournal.com
Неизменно веселятся, я бы сказала.

Date: 2013-11-25 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] scottishkot.livejournal.com
Как часто слышат, так и веселятся. "Блядзь" и "трапка" и тонны всего - слишком большое искушение. А не так часто - так его и меньше. Да и Лесь Подеревяньский свой у белорусов отсутствует; только группа "НОМ" - "баця у нас знак спиздзили", но это для эстетов.

Date: 2013-11-25 11:16 am (UTC)
From: [identity profile] radadar.livejournal.com
Ага, будзем жиць, пеця. Но это, правда, мало кто знает.
Вопрос тогда в другом: почему украинский слышат в России чаще? просто потому, что украинцев физически в России больше? и вообще - больше? Но на каждом-то шагу мова не звучит?

Date: 2013-11-25 11:19 am (UTC)
From: [identity profile] scottishkot.livejournal.com
Ну в принципе все ответы на карте, да. Да и в самом вопросе.

Ну и - меньше ли анекдотов и хохм про москалей, даже не спрошу я. Обычное дело, соседское. Французы - про бельгийцев, англичане - про шотландцев, итальянцы материковые - про сицилийцев, немцы - про французов...

Date: 2013-11-25 03:57 pm (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
Потому что белорусы вообще редко говорят на собственно литературном белорусском языке. Украинцы тоже редко, но белорусы - еще реже. Собственно, белорусский литературный язык - из числа поздних сформировавшихся, письменная литературная норма существует почти исключительно на бумаге и в головах немногих националистически настроенных интеллигентов. Обыденная же речь больше зависит от региона: в больших городах - почти по-русски, ближе к границе с Украиной - почти по-украински, на Гродненщине - почти по-польски. Нет его, единого белорусского языка как такового, поэтому и редко можно услышать.

Date: 2013-11-25 06:51 pm (UTC)
From: [identity profile] radadar.livejournal.com
Ну есть же трасянка, штука великолепная и до пародирования весьма пригожая. Ан нет.

Date: 2013-11-25 11:23 am (UTC)
From: [identity profile] white-unihorn.livejournal.com
я из тех людей, которым смешно от и от украинского и от белорусского. а вот по ощущениям разница в том, что украинский звучит будто над русским ласково издеваются, а белорусский - будто очень грубо. Может быть, дело в привычности. Украинский в культуре чаще использовался как показатель простоватости, хитрости и лени-жадности иногда. Все эти "шо", "хде", "гарный хлопец", хитрые украинские дедки в кино, сонные хутора и т.д. Хохол на бритой голове ещё очень способствует ))) Украинский же вообще больше вовлечён в культуру. На отдых люди ездили в Крым, еврейско-украинская Одесса и пр. Те же мультики взять - что мы знаем про Белорусию? А про Украину - "щас спою".
Ещё подумала сейчас, что в украинском литературном много слов, у которых в русском явный просторечный оттенок. Помню, как в отеле украинскую девочку кто-то ласково потрепал по щёке и она побежала к маме с воплем "мамо, они меня шупают!". По русски это ребёнок сказал бы - "трогают".

Date: 2013-11-25 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] radadar.livejournal.com
Само собой! Но почему белорусам так (не) повезло и они не попали в обойму советской массовой культуры? Только ли потому, что не было там всесоюзных здравниц? Вот что меня тревожит :)

Date: 2013-11-25 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
Любой родственный язык кажется смешным. Вспоминаю фразочки в Праге: "позор, полиция воруе!" ("осторожно/внимание, полиция предупреждает"). И вот такого в любом славянском языке много. Поляки точно так же, по их собственным словам, угорают от русского.
Похожее и узнаваемое кажется более смешным, чем совсем далекое и непонятное.
Обидного ничего не вижу.

Date: 2013-11-25 06:51 pm (UTC)
From: [identity profile] radadar.livejournal.com
Оно да. Но чувство тягостного недоумения (с) возникает, тут уж ничего не поделаешь, когда сталкиваешься с этим сюжетом пару раз в неделю.

Date: 2013-11-27 06:37 am (UTC)
From: [identity profile] ladragondy.livejournal.com
Ну вот рекламу на украинском они где-то услышали, а на белорусском - еще найти надо. Звуковые дорожки к фильмам на украинском попадаются чаще, чем на белорусском или чешском.

Мне кажется, что еще сказываются давние и тесные отношения хохлов с москалями. Таких взаимных петушений с белоруссами не припомню. Спокойные они, белоруссы, по сравнению с широкой душой украинца :))) Там где пять белоруссов будут скромно сидеть, один украинец займет все предоставленное пространство :))

Date: 2013-11-27 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] radadar.livejournal.com
Да, мне кажется, верное наблюдение насчет дорожек: рынок больше, производители готовы дублировать на украинском (а как в Беларуси дело обстоит с дубляжом я вообще и не знаю).

Да и насчет украинской широкой души)))) да, правда, мы занимаем все предоставленное пространство и еще шапку кинем - це пид помидоры)))

Date: 2013-12-08 02:55 pm (UTC)
bisey: (Трубка)
From: [personal profile] bisey
Друг, который регулярно мотается в Гомель к родственникам, утверждает, что там белорусский язык уже не услышишь - не то, что в кинотеатрах, но даже по радио или телевидению. А уж в быту... Максимум - что-то вроде суржика, хотя скорее - просто русский в местной фонетике и с вкраплением редких белорусских слов (Вот русско-украинский суржик... о, это песня! Как-то ехал из Москвы на луганском поезде в одном купе с двумя украинскими бабульками. Всё время жалел, что нельзя включить диктофон: они общались на такой глубокой смеси русского с украинским, что я даже не понял, какая там была основа - натуральное 50/50!)

Кстати, пока не забыл - с днём рождения Вас! :)

Date: 2013-12-08 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] radadar.livejournal.com
Да, возможно дело в распространенности языка тоже.
*
Спасибо за поздравления!

Date: 2013-12-09 07:35 pm (UTC)
bisey: (Трубка)
From: [personal profile] bisey
Сегодня от друга (того же) услышал анекдот, привезённый из Гомеля: "Трагедией закончилась попытка открыть службу "Секс по телефону на белорусском языке": первый же клиент умер от смеха" :) Так что и с белорусским не всё так просто.

Date: 2013-12-09 07:42 pm (UTC)
From: [identity profile] radadar.livejournal.com
Анекдоты, конечно, есть и быть должны. Но вот в этом, например, собственно белорусский язык не звучит! А в украинских аналогичных наверняка был бы суржик или украиноподобная речь.
"А ты, москалику, вже прийихав"; "мыкола, як москали пыво кличут" и прочее в том же духе.

Date: 2013-12-09 08:04 pm (UTC)
bisey: (Трубка)
From: [personal profile] bisey
У меня мама до сих пор вспоминает, как она в детстве ездила на лето в гости к нашей украиноязычной родне. По её словам, когда её двоюродный брат начинал рассказывать анекдоты на суржике, они звучали куда смешнее, чем на чистом русском - даже когда не касались вечного противостояния хохлов и москалей.

Впрочем, и хохлы* тоже рассказывают анекдоты, подпуская в речь утрированного русского диалектного акцента - и это тоже смешно. До сих пор помню, как от другой ветви той же самой родни слышал анекдот про горожанина в русской деревне, поинтересовавшегося, почему нет садов:
"Дык ничо ж не растеть!"
"А там?" (кивая на дом, утопающий в зелени)
"Ну дык там хохол живеть!"

Скорее всего, это связано с тем, что в среднем для русских украинский язык гораздо понятнее белорусского и воспринимается не как отдельный славянский язык, а как диалект. Впрочем, чистый украинский встретить не так уж просто: я хоть и специально учил когда-то язык, и частенько общаюсь в ЖЖ с "укромовными" (к третьей реплике обычно забываю, кто на каком языке пишет) - но литературный и уж тем более специальный украинский (которым, к примеру, пишутся нормативные акты) не особо понимаю, из-за чего, кстати, никогда не консультирую по правовым вопросам украинцев (попытка прочесть хотя бы Гражданский кодекс Украины на языке оригинала мне чуть мозги в трубочку не свернула).

______________________
* Слово "хохлы" я лично не считаю обидным после того, как от того же рассказчика услышал определение: "Украинцы живут на Украине, а мы, хохлы - везде!" :)

Date: 2013-12-10 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] radadar.livejournal.com
Анекдот, кстати, прелестный :)))

Profile

radadar: (Default)
radadar

April 2017

S M T W T F S
      1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 01:01 am
Powered by Dreamwidth Studios